Emilio Paolo Taormina: En el recodo del torrente
LAS naranjas que crecen en la palma de mi mano han perdido las hojas como un antiguo libro hojeado por el viento caen palabras como confeti no tengo la llave de esta lengua muerta sigo las notas de un violín llego a la puerta del tiempo en el recodo del torrente está ahogado un pájaro mañana en mis ramas florecerán ojos que me conducirán como un bastón de ciego hacia tu casa PASEAMOS entre agaves y zarzas para ofrecernos en los labios moras el lecho del torrente está seco la clepsidra se ha roto quizá también tú tienes el cabello blanco nosotros no sabíamos que andábamos al atardecer para poderlo recordar como una brizna de hierba entre las páginas de un libro GLI aranci che crescono sul palmo della mia mano hanno perso le foglie come un antico libro sfogliato dal vento cadono parole come coriandoli non ho la chiave di questa lingua morta seguo le note di un violino arrivo alla porta del tempo nell’ansa del torre...