Entradas

Mostrando las entradas de diciembre, 2018

José Kozer: Dunas en la distancia

Imagen
Veáse como siempre acaba en lo mismo Un jueves, y no es éste, metí las manos en los bolsillos (perdí la noción del tiempo. De pie, y luego sentado en penumbra, y luego a oscuras. Ayuné. Bebí Bebí agua mental. Sabía que al amanecer era viernes, y con eso me bastaba. A veces sacaba las manos de los bolsillos, puños crispados. Abría las manos, todo seguía igual. Eso no está mal. Surgía, iba surgiendo o iba a surgir un pensamiento, eso no está tampoco mal. Uno, y no tres asuntos entrecruzándose, alterando el ritmo de la respiración. Aparecía yo aquella tarde en un pinar, dunas en la distancia, la bahía refulgente (cabrilleos) (rielar pronto la luna llena) (ah el poema de Espronceda que memoricé durante la adolescencia) levanté el brazo, extendí la mano, se vino a posar un paro carbonero, ¿seré San Francisco? Y la rapaz se quería posar en mi cabeza recién tonsurada, la tonsura la produjo un rayo. ¿Sería yo uno de los elegidos, aquel que convertiría al ave de carroña en paloma buchona? Volví...

Carlos Llaza

Imagen
Sonido virgen The vacant text glows white on pages that are black. Peter Redgrove Arrojo la Biblia al río y desde la altura del puente veo que el lomo azul ondea como espinazo de criatura viva. Intrigado no pierdo de vista el recorrido; cuando ella navega, el agua se agita y babea espuma. El libro tras darse vuelta pasa las hojas como quien se lee a sí mismo y memoriza los versos, luego las letras se abren y elevan cual remolino de cenizas. El texto es ahora terreno baldío, pluma de cuervo. Desde su sitio, las estrellas— todas en primera fila— se emocionan ante el ascenso de las invitadas. Un perro aúlla. Una rata con visible apuro pasa a mi costado y desciende a la ribera. A medida que la noche avanza mi libro se debilita. Como aluvión de agua negra el cielo desborda el cauce. De pronto un hombre con ropa raída surge del río. Lleva en las manos lo que ahora es un cuaderno abierto en la primera página. Me mira entonces a los ojos, pronuncia mi nombre y en taquigrafía documenta el himno...

Louise Glück

Imagen
Louise Glück | El poeta ocasional Vísperas En tu prolongada ausencia, me permites el uso de la tierra, anticipando cierta ganancia por la inversión. Yo debo declarar que fracasé en mi tarea, principalmente respecto de las plantas de tomate. Pienso que no debería ser alentada a su cultivo Pero si es así, deberías detener las grandes lluvias, las noches frías tan seguidas aquí, mientras que otras regiones reciben doce semanas de verano. Todo esto te pertenece a ti: por otra parte, yo he plantado las semillas, observado los primeros brotes como alas rasgando el suelo y fue mi corazón roto por el pulgón, la mancha negra multiplicándose veloz en las hileras. Dudo que tú tengas corazón, así como entendemos este término. Tú que no discriminas entre muertos y vivos, tú que en consecuencia eres inmune a los presagios, pareces no saber el pánico que sufrimos, la hoja manchada, las rojas hojas del arce cayendo incluso en agosto, con temprana oscuridad. Yo soy la responsable de estas viñas. ...

Elizabeth Barrett Browning

Imagen
Soneto 14 Si has de amarme, hazlo por nada, fuera de por el amor mismo. No digas, “La amo por su sonrisa – su aspecto – su manera de hablar suave , - su agudeza que armonizó con la mía  y ciertamente trajo sensación de paz aquel día” – porque de por sí, mi amado, estas cosas pueden ser cambiadas o cambiar para ti – y amor tan bien forjado, puede también deshacerse. Ni me ames por tu piadoso enjugar de mis lágrimas: Criatura que recibió tan largo tu ternura  puede olvidarse de llorar y perder así tu amor. Ámame sólo por el amor mismo, para que sin cesura, por gracia del amor eterno, sigas amando. Sonnet 14 If thou must love me, let it be for nought  Except for love’s sake only. Do not say,  “I love her for her smile—her look—her way  Of speaking gently,—for a trick of thought  That falls in well with mine, and certes brought A sense of pleasant ease on such a day”—  For these things in themselves, Belovèd, may  Be changed, or change for thee—and lo...

Raymond Carver: Asia

Imagen
Asia Qué bueno es vivir cerca del agua. Los barcos pasan tan próximos a la tierra firme que un hombre puede tender la mano y quebrar una rama de uno de los sauces que crecen aquí. Los caballos corren salvajes junto al agua, a lo largo de la playa. Si los hombres de a bordo quisieran, podrían hacer un lazo, arrojarlo  y  traer a cubierta a uno de  los caballos. Algo que les sirva de compañía en el largo viaje al Este. Desde mi balcón puedo leer los rostros de los hombres mientras miran fijamente a los caballos,  a los árboles y a las casas de dos pisos. Yo sé en qué están pensando cuando ven a un hombre saludándolos con la mano desde el balcón, su auto rojo abajo en la calle. Lo miran y se consideran afortunados. Qué misterioso golpe de suerte, piensan, los ha traído por todo este camino hasta la cubierta de un barco con destino a Asia. Esos años de empleos temporarios o de trabajo en los depósitos o como estibadores o simplemente vagando por los muelles, han sido olv...

Jessica Traynor

Imagen
Cartas desde el Monte Fuji Desde la cima del  Monte Fujiyama te envío cartas, escritas en hojas cuadradas, luego plegadas en tantos diseños diferentes como los  copos de nieve. Las suelto al aire, míralas caer en el mundo. Abre una. En ella hay una foto de tu infancia. Puedes verla, pero se derrite en tu mano como la pregunta que te hago, presa en la brisa, y tu respuesta, arrastrada por el río hasta el mar  llano.  Aun a través de esta nieve, constante, devoradora del año, yo siempre te enviaré cartas. Letters from Mount Fuji From the top of Mount Fujiyama I send you letters, written on square pages, then folded in as many different patterns as a snowflake. I drop them onto thin air; watch them fall into the world. Open one. In it is a picture from your childhood. You can look at it, but it melts in your hand like the question I ask you, caught on a breeze, and your answer, taken by the river to the flat sea. Even through this constant, year-devouring snow, I will a...