Mi tío Héctor dijo
(pero esto ya te lo he contado)
Venía bajando de Højen
Tenía el sol en los ojos
entonces dijo
cuando los niños pasaron corriendo a su lado
Dijo
no, dijo
Entonces dijo lo que
había dicho una vez Knud
pero de otro modo
Aquí digo yo lo mismo otra vez
Puedo verlo con claridad
con el sol en los ojos
las lilas en Højen
ese olor en torno al tío Héctor
Además hacía siempre
así con la mano
Así
Min onkel Hector sagde
(men det har jag nok fortalt dig før)
Han var på vej ned fra Højen
Han havde solen i øjnene
så sagde han
da børnene kom løpende forbi
Han sagde
nej han sagde
Børnene kom løbende
Så sagde han der som
Knud engang havde sagt
på en anden måde
Her siger jeg det selv igen
Jeg kan se ham tydeligt
med solen i øjnene
syrenerne på Højen
denne duft om onkel Hector
Desuden gjorde han altid
sådan med hånden
Sådan
PIA JUUL (1962, Korsor, Dinamerca)
Traducción: Roberto Mascaro
Enlaces: Festival Internacional de Poesía de Buenos Aires (FIP) | Círculo de poesía | Poetas siglo XXI
Imagen: Fotografía de Claus Bech
Traducción: Roberto Mascaro
Enlaces: Festival Internacional de Poesía de Buenos Aires (FIP) | Círculo de poesía | Poetas siglo XXI
Imagen: Fotografía de Claus Bech