Imtiaz Dharker


Mensaje de texto    




Otra vez estoy mandando un mensaje. 
Tal vez no puedas escucharlo
a través de todo el ruido de las luces 
y la forma peligrosa en que se mueven las cosas 
en esa otra ciudad 
donde pienso que estás, 
si es que tengo bien las fechas,
aunque por supuesto podría estar equivocada. 

Si esperaras el mensaje,
te pararías así,
con los ojos abiertos y fijos
en la pantalla, los oídos cerrados. 

La ciudad en la que estoy ha perdido
el control de su volumen.
Todas las personas del lugar
lo tienen al máximo. 
 
¿Viste el SMS?
para preguntarte si estas sano
y a salvo? 

Un teléfono grita, un reloj explota,
en la habitación contigua, una TV se enciende.
En todos lados, el sonido de sirenas, taladros.
Autos que chirrían, bocinas que resuenan. 

Dónde 
estás?
¿Por qué dejaste de cantar? 



Text




I am sending a message again.
Maybe you can’t hear it
through all the noise of lights
and the dangerous way things move
in that other city
where I think you are,
if I have the dates right, though
of course I could be wrong.

If you expected the message,
you would stand like this,
with your eyes open and focussed
on the screen, your ears closed.

The city I am in has lost
its volume control.
Every person in the place
is tuned to maximum.

Can you see the text?
Just to ask if you are safe
and well?

A phone shrills, a clock explodes,
in the next room, a TV switches on.
Everywhere, the sound of sirens, drills.
Cars screech, horns blare.

Where
are you?
Why have you stopped singing?




IMTIAZ DHARKER
(1954, Lahore, Punjab, Pakistán)
Fuente: Facebook de Alejandra Boero | "Un terorista sentado a mi mesa", Modesto Rimba, 2023
Traducción: Gabriela Rumacho y Rocío Maure
Imagen nettimemagazine.com.uk


0 Comentarios