Este milímetro
Este milímetro de experiencia sintética
que por un defecto de expresión
algunos por hipocresía llaman Dios
como el águila pescadora sobre la bahía
que inscribe incompletos círculos
temerosa de que esos seres imaginarios
llamados muertos
en el pequeño cementerio sobre la colina
sofocados por las rosas salvajes
levanten una polvorienta ceja y
apostillen: pobre ave
anegada de incompletos círculos mientras
las rosas salvajes nos
sofocaban
todos las hemos probado alguna vez –desde el
cénit del polo norte a los crujientes
bordes de los Orizabas de nuestras
indoctas imaginaciones
hemos aspirado la gardenia y la
magnolia de nuestros débiles orgullos
hemos acariciado los bordes de las piritas
y los bloques de azufre y amatista
en los museos de geología
como el águila pescadora sobre la bahía
como el triángulo de ocas y los
largos desfiles de oscuros patos hacia el
sur de nuestros mustios sueños–
en otras palabras hemos inscrito
con fuerza nuestras insurrecciones y hemos
hallado herrumbre en sus frenos.
MARSDEN HARTLEY (1877 / 1943, Maine, Estados Unidos de Norteamérica)
De: The Collected Poems of Marsden Hartley 1904-1943 (edited by Gail R. Scott, foreword by Robert Creeley, Black Sparrow Press, 1987).
Traducción: Mario Domínguez Parra*
Fuente: www.revistakokoro
Imagen: www.hilobrow.com
This Millimeter
This millimeter of synthetic experience
which because of defect in articulation
some so glibly call, God —
like the fish-hawk above the cove
inscribing uncompleted circles
fearful lest those imaginary beings
called — the dead
in the little cemetery on the hill
smothered with wild roses
should lift a dusty eyebrow and
poor bird
deluged with uncompleted circles as
we ourselves smothered with wild
roses
we have all tried them once — from the
apex of the north pole to the crusty
edges of the Orizabas of our
untutored imaginations
we have sniffed the gardenia and
the magnolia of our faintly conceits
we have stroked the edges of the pyrites
and the blocks of sulphur and amethyst
in geological museums
like the fish-hawk above the cove
like the triangle of geese and the
long parades of dark ducks to the
south of our withered dreams —
in other words we have inscribed
our insurrections acutely and found
them rusty at the brakes.
0 Comentarios