15
La poesía todavía es practicable, probablemente:
yo la practico, lo ves, en todo caso, prácticamente así:
con esta poesía muy cotidiana (y muy
de lo cotidiano, cierto): y esta poesía muy diaria
(y muy periodística, también, si quieres)
es más clara, además, que aquel artículo de Fortini
que habla de la claridad de los artículos de los diarios, si has visto
el “Corriere” del 11, lunes, y que tiene por título, precisamente: “por qué es difícil escribir claro” (y que hasta dice, ay de mí, que la claridad es como la virginidad y la juventud): (y que es necesario perderlas, parece, para encontrarlas): (y yo digo, mira, que es mucho mejor perderlas que encontrarlas, en el fondo):
porque yo sueño con hundirme de cabeza,
ahora, en un absoluto anonimato (hoy, que que perdido todo, o casi): (y
esto significa, creo, en lo profundo, que yo sueño absolutamente en morir,
esta vez, lo sabes):
hoy mi estilo es no tener estilo:
Traducción: Hiram Barrios
Enlaces: Edoardo Sanguineti
: acróbata (s.m.) es quien camina en puntas (de pie): (eso, al menos,
es por el étimo): después procede, pero naturalmente, en punta de dedos, también de manos (y en punta de tenedor): y sobre la cabeza: (y sobre los clavos,
faquirando, funambulando): y sobre los hilos tensos entre dos casas, por las calles
y las plazas: en un trapecio, en un circo, en un círculo, sobre un cielo):
da vueltas sobre dos perros, flexiblemente, enfilado en dos vasos, en dos zapatos,
en dos guantes (dentro del humo, en el aire): neumático y somático, dentro del vacío
neumático: (dentro de neumáticos plásticos, dentro de golpes y botellas): y salta mortalmente:
y mortalmente (y moralmente) rueda:
(así ruedo y salto yo en tu corazón):
Traducción: Guillermo Piro
Fuente: www.taringa.net