Ciudad de Buenos Aires
es como un plano
de mis humillaciones y fracasos.
J.L.Borges
Colgada allá la vida
si miramos
la punta herniada de
una cúpula
de estos aires malos
donde hubo abertura
y se podía regar la fronda
pero
A trepanación inmobiliaria
a punta de máquinas
han destruido
cada imagen
a cuatro nudos del cordón
a falta de suministros
Justo en la esquina el cartonero dice
cuando termino de pasar:
Ciudad Gótica debe ser
y alguien más ríe
me hacen pensar:
los contornos de un murciélago
en el cortinado
y su expulsión
al vacío
La vida suspendida
y las palomas
completan el paisaje
y oscurece
no emiten aquel alerta
de bosque de nido
de campanario
cierta geometría emocional
cierto desgaste
Diciembre
Pueblo goloso perezoso lujurioso/
(…) una nueva conciencia
os pido en marcha.
“Las patas en las fuentes”
L. Lamborghini
Es casi fin de año
gozan la pasión
en cualquier sitio
Tantas roturas
tanto quiebre
gloria y loor
juremos morir
en guardias hospitalarias
mal pagas
de solos en diciembre
Desconyuntados
brazos de par en par
tristes y alegres
al tiempo de una copa
de champagne extra brut
o cocaína
o cervezas baratas
gloria y loor
la cabeza
no se siente
parte
del voraz o hambreado
o desvalido
Algunos llevan la suya
con gran comodidad muscular
en un avión
al cambio del dólar
a las luminarias cool
New York o Champs Élysées
Otros levantamos un árbol
de navidad de mentira
sobre la 9 de julio
cada semáforo roto
puede ser último
la proeza de estar vivo
luz verde a los orejones
del fondo
del tarro
en harapos eléctricos
danzamos
la trascendencia
Sobre el festejo de millones de personas en un mundial de fútbol (20/12/2022).
De: "Partidas. Bien común", Barnacle, 2025
Otros poemas de CATALINA BOCCARDO, aquí
Acá no hay palabras que hablen de los pájaros,
hay pájaros.
El ronquido,
piar,
en medio de lastimeros fracasos
del vuelo,
nido primigenio
romperse un ala
o una pata,
caer,
este mundo no dará reparo alguno,
aves trastornadas,
mismo aire,
desfallecen en verano sobre el pavimento.
Yo encontré la salvación, un pájaro herido.
Pía, siempre pía de felicidad.
Alegre y profundo, ni siquiera encoge sus plumones ante la lluvia.
Y ella se habrá creído muerta pero tenía dos vidas:
la de la melancolía
y la hondura
de este repentino hogar.
A veces hace así: con un solo ojo observa una rama.
Y la rama se mece y le provoca un temblor.
Cuentan que hace miles de años otra paloma fue
/lanzada en medio del diluvio.
Regresó con gajos de olivo de tierra cercana.
Está escrito.
Ahora un minúsculo animal se asombra por primera vez
ante la naturaleza;
crea un árbol,
el cielo,
las hojas entregando la sombra.
Divino pájaro del mito
aunque éste
real y terrestre
se pierda en las tormentas
y nos deje vacíos.
De: "El pico de los pájaros", Barnacle, 2021
Otros poemas de CATALINA BOCCARDO, aquí
A veces hace
así: con un solo ojo observa una rama.
Y la rama se
mece y le provoca un temblor.
Cuentan que hace
miles de años otra paloma fue lanzada en medio del diluvio.
Regresó con gajos
de Olivo de tierra cercana.
Está
escrito.
Ahora un
minúsculo animal se asombra por primera vez
ante la
naturaleza;
crea un
árbol,
el cielo,
las hojas
entregando la sombra.
Divino
pájaro del mito
aunque éste
real y
terrestre
se pierda en
las tormentas
y nos deje
vacíos.
Gezi
Pronuncio
chino de manera ridícula
y aún así
decidí llamar Chú a mi paloma,
se asemeja a
esas formas,
un poema
oriental,
la imitación
fonética
de la
naturaleza del aire.
Las sílabas
repetidas en las mañanas junto al alféizar
tocan la
atención de Chú,
pequeña y
teme,
luego deja
de temer ante los objetos nuevos. Ahora
escucho su
picoteo a un bollo de papel y
al ver el
color blanco, comprendo,
la tristeza de
las supersticiones.
Chú, dejá
eso,
Chú, ¿quién
está allí?
Vuelve a
seguirme al compás de los chasquidos
mi lengua
obsesiva,
frágil como
el esqueleto de los pájaros.
Chá le dicen
al té en China,
Wo he chá.
Y entonces,
miro y la saludo:
Zaoshang hao,
Chú nushi.
"El pico de los pájaros"
1
éramos nosotroslos mismísimos diosesniñosniñaso sus siervos tiernosenlazandoel ombligoqueremos hablar de los ya idosvos escribís en una bitácora inconsultala historiael cuerpo inexistente queremos susurrar en tus oídos el hombre-jaguarel pájaro de las plumas brillantes con cabeza de monola conquista vive en tu lengua mujeres te lloran sus vientreslas huérfanas y los huérfanos falsosesa genealogía los clasificados en manuales europeostu sangre mezclada con la otra sangrepor la fuerzaquizá el amor nació de esa violencia y el pesar rige el hablaenlazados a un ADN invisibledesde el primeroningún puerto donde vayas a moriruna piragua sale al encuentro de la torpeza de tus vocablos
y granos de chocolate
los muxes muelen
repletos de esos ademanes vistos por las banquetas de oaxaca tibia la mano ahora cabe en una taza el líquido más oscuro que la melancolía del español curtido nada queda adentro de esos montes aledaños gente colorida viaja y regresa entre amigos recientes la risa el mezcal de la taberna con un alacrán del tamaño de camafeos y ella que no sabe si es él o él que tampoco sabe de ella los machos cuelgan los ojos en los espejos detrás del mostrador acá entrecruzamos vasos nos movemos como en una película ardor se siente por dejar la realidad
la avenida de los muertos
el vendedor-chamán pasa la piedra oscura por mi espalda percibe que no soy quien digo
otro nombre con mi sombra otros músculos se tensan
sentada mirando al sur
con unos aros de oro barato que me recuerdan tus presentes los mercados son también comederos pero venden y compramos pequeñas joyas cráneos de madera y piedra de obsidiana entonces pedazos de selva volcanes orejas de mujeres bellas la sumisión sin fin en las escaleras de los palacios el hambre de la que regresa cada vez al amor inexistente en un solo espacio y tiempo souvenires
"El viaje y el ombligo"
De: "El viaje y el ombligo" y "El pico de los pájaros"
Otros poemas de Catalina Boccardo, aquí
La telaraña de Lech Majewski*
“La pintura es una condensación de la realidad”*
donde el asta gira dos vecesy el tercer campesino abandona sus tareasel señor y la señora de la comarca también despiertan al amanecerla mirada engorda el ganadoun pintor minucioso busca la cruz o su molinoganarse el pan con sudorcrear una iglesia de pany partir la frente con la espinadel Señorsegar el alimento y este es el cuerpola rueda convertirnosla rueda apretarbrueghel el viejo muestra la totalidad del mundo¿es todavía el mundo? un director realiza entonces una películay los molinos contra el mismo cuerpoy para sacar los ojoscría cuervosla telaraña se equilibra imperceptiblela perpendicularidad de las maderasel viento estaqueahombre en cruzlos sollozos de una mujery una veintena de observadoresel tormento hará sus efectosdanos ese pan de cada día
*Cineasta de origen polaco realizó esta película con una metodología particularmente meticulosa, basándose en la pintura “Camino del calvario” de Brueghel El Viejo, del año 1564. Ésta, a su vez, fue una crítica a la brutalidad de las tropas invasoras españolas en Flandes que realizaron una matanza para preservar el catolicismo ante la amenaza protestante. Majewski es también poeta, pintor y videoartista.
45
te desayuno pan negroy fruta nacida en bosquesal sur del continentesur extremomuerde cada comisurala mantecasu grasa protectorametiéndose mi estómagola lengua sobre dientes desplazacalor tus proteínascotidianas de esperate digiero desde el nortevenís a una nutriciónfabricás jugos entrañables
Otros poemas de CATALINA BOCCARDO, aquíDe: "Collage" (inédito)Imagen: Foto de CB
no volveré a verlas
han envejecido y han muerto
mi madre decidió descolgar sus rostros guardar las argollas
busco los extremos de la vida ángulos lejanos del cajón
algo les sucede a las mujeres grandesme digopierden la memoriami corazón en compás de esperapero soy la extraviada
Enlaces: CATALINA BOCCARDO
De: "laguna naineck" (inédito)Imagen: www.buhardilleros.blogspot.com