CHAPLINESCA
si algo cuenta, hoy, es la idea del ubi consistam,
del traje claro, por la mañana, humo de Londres por la noche,
y quizá, para la cena, el smoking, como en las películas mudas, donde
ir y venir es lo mismo que no todavía, y uno de los boxeadores
está escondido detrás del árbitro, mientras el adversario que lo busca
para darle un puñetazo, lo tiene enfrente, y alarga el cuello y
los tres se mueven al unísono, un poco a la derecha y un poco
a la izquierda, hasta que los contendientes dan una media
vuelta, y sus posiciones, diametralmente invertidas, ahora
las sostiene un forte con brio, un tripudio de agilidad y miedo,
de gráfica y ocultismo por el que la sonrisa reflorece en los labios
de los neófitos, de los viudos, de los divorciados, y de los esclavos destinados
a los trabajos agrícolas pesados de los cuales, escribe Thomas Jefferson,
se deben siempre excluir las mujeres, los viejos y los niños.
CHAPLINESCA
se qualcosa conta, oggi, è l’idea dell’ubi consistam,
del vestito chiaro, la mattina, fumo di Londra la sera,
e magari, per cena, lo smoking, come nei film muti, dove
andirivieni è lo stesso che non ancora, e uno dei pugili
è nascosto dietro l’arbitro, mentre l’avversario che lo cerca
per cazzottarlo, gli sta di fronte, e allunga il collo e tutti
e tre si muovono all’unisono, un po’ a destra e un po’
a sinistra, fino a quando i contendenti fanno un mezzo
giro, e le loro posizioni, diametralmente rovesciate, ora
le sostiene un forte con brio, un tripudio di agilità e paura,
di grafica e occultismo per cui il riso rifiorisce sulle labbra
dei neofiti, dei vedovi, dei divorziati, e degli schiavi addetti
ai lavori agricoli pesanti dai quali, scrive Thomas Jefferson,
si devono sempre escludere le donne, i vecchi e i bambini
del vestito chiaro, la mattina, fumo di Londra la sera,
e magari, per cena, lo smoking, come nei film muti, dove
andirivieni è lo stesso che non ancora, e uno dei pugili
è nascosto dietro l’arbitro, mentre l’avversario che lo cerca
per cazzottarlo, gli sta di fronte, e allunga il collo e tutti
e tre si muovono all’unisono, un po’ a destra e un po’
a sinistra, fino a quando i contendenti fanno un mezzo
giro, e le loro posizioni, diametralmente rovesciate, ora
le sostiene un forte con brio, un tripudio di agilità e paura,
di grafica e occultismo per cui il riso rifiorisce sulle labbra
dei neofiti, dei vedovi, dei divorziati, e degli schiavi addetti
ai lavori agricoli pesanti dai quali, scrive Thomas Jefferson,
si devono sempre escludere le donne, i vecchi e i bambini
Fuente: El sastre de Apollinaire
Enlaces: Luig Ballerini