Sentado en el cine, con cuidado...
No aceptamos aquellos espectáculos
que encierran tristemente a pocas
personas en un centro oscuro, teniéndolas
temerosas e inmóviles en el
silencio y en la inercia.
J.J. Rousseau
Sentado en el cine, con cuidado, consagrado
a una tranquila fisioterapia,
la exposición en una claridad reflejada.
Hierve el intercambio,
busco la curación,
hago de pantalla a la pantalla, cedo
la vasta presencia de mi cuerpo
a una obra lunar. Presente, ausente,
soy el paciente de mi propia pasión.
Quieto en la sombre compartida
observo el descenso de la luz,
su caída.
Detenido en un bosque,
miro la pantalla de nieve
caer sobre el paisaje, sobre el pesebre
de esta noche artificial, curva
sobre la muda sala
en la corriente del relato.
Miro esa ventana iluminada
y veo a quien pasando detrás de los vidrios
me hace señas,
hace señas a esta gente
inválida, enferma, en pose
para la foto del grupo.
Siedo al cinema, in cura
Siedo al cinema, in cura, votado
ad una quieta fisioterapia,
l'esposizione a un charore riflesso.
Ferve lo scambio,
cerco la guarigione,
faccio lo schermo delio schermo, cedo
la vasta compresenza del mio corpo
a un'opera lunare. Astante, assente,
somo el paziente della mia pasione.
Fermo nel buio condiviso
osservo la discessa della luce,
la sua catabasi.
Sosto in un bosco,
guardo la pellicula di nieve
cedere sul paesaggio, sul presepe
di questa notte artificiale, curva
sopra la sala muta
nella corrente del racconto.
Fisso quella finestra illuminata
e scorgo chi passando dietro ai vetri
mi fa segno,
fa segno a questa gente
invalida, malata, messa inposa
per la foto di gruppo.
Otros poemas de VALERIO MAGRELLI, aquí
Traducción: Guillermo Piro
Fuente: Diario de Poesía N° 42
Imagen en Pinterest
Traducción: Guillermo Piro
Fuente: Diario de Poesía N° 42
Imagen en Pinterest
0 Comentarios