Eugenio Montale: Nada ha transcurrido | El poeta ocasional

Eugenio Montale: Nada ha transcurrido

Arno, Auno, poetas italianos


EL AUNO EN ROVEZZANO     





Los grandes ríos son la imagen del tiempo,   
cruel e impersonal. Observados desde un puente 
declaran su nulidad inexorable. 
Sólo la ensenada hesitante de algún pantanoso 
juncal, algún espejo 
que reluzca entre musgo y espesos pajonales, 
puede revelar que el agua, como nosotros, se piensa
antes de hacerse violencia y torbellino.
Tanto tiempo ha pasado, nada ha transcurrido
desde que te cantaba en el teléfono “Tú
te haces la dormida ’ con una triple risa burlona.
Tu casa era un relámpago visto desde el tren. Inclinada
sobre el Arno como el árbol de Judas que quería protegerla.
Quizá esté todavía o no sea más que una ruina.
Toda llena, me decías, de insectos, inhabitable.
Otro confort hace para nosotros, ahora, otro
desconsuelo.



IL ARNO A ROVEZZANO




I grandi fiumi sono l’immagine del tempo,
crudele e impersonale. Osservati da un ponte
dichiarano la loro nullitá inesorabile
Solo Y ansa esitante di qualche paludoso
giuncheto, qualche specchio
che riluca tra folte sterpaglie e borraccina
puó svelare che l’acqua come noi pensa se stessa
prima di farsi vórtice e rapina
Tanto tempo é passato, nulla é scorso
da quando ti cantavo al telefono “tu
che fai Taddormentata" col tríplice cachinno.
La tua casa era un lampo visto dal treno. Curva
sull Amo come l’albero di Guida che voleva proteggerla.
Forse c’é ancora o
non é che una rovina.
Tutta piena mi dicevi, di insetti, inabitabile
Altro comfort fa per noi ora,altro
sconforto.



Otros poemas de EUGENIO MONTALEaquí
Traducción: Jorge Aulicino
Imagen en Times News

0 Comentarios