Recuerdos random
.
Esta alumna era la hija
del embajador de Japón.
Las clases eran en pleno (¿plena?) Villa Crespo:
Serrano y Aguirre.
Leíamos a Borges, a Quiroga,
a Bernal Díaz del Castillo, a Miguel Hernández
Escuchábamos, para entender y transcribir y explicar: Gardel,
Zitarrosa, los Redondos y la Canción de Alicia en el país.
La casa chorizo de Serrano y Aguirre
estaba apenas restaurada en las partes de adelante.
Un día fui a la muestra de sus ilustraciones al estilo de
las miniaturas persas; en la embajada de Japón, por supuesto.
Ahí conocí a su madre, no japonesa sino belga. Estuvimos de acuerdo
con ella que les vrais croissants son las medialunas del hemisferio austral
Le pedí a mi alumna que ilustrara mis cuentos infantiles:
eso no se dio, de pronto se volvió a Tokio.
Un día me mostró fotos de ella y su hermana en un periódico,
de chiquitas, jugando con el pequeño futuro emperador Naruhito.
El diario japonés, según ella me explica, pone:
Su majestad imperial jugando a las cartas con unas chicas rusas.
Es una aproximación geográficamente correcta: japonés + belga = rusa.
Mitad de camino, digamos. Podría haber sido persa, también.
Con madre belga, nunca podré ser
japonesa del todo, aunque juegue al tute con el emperador.
Un día, ya en confianza,
le mostré el resto de la casa chorizo, en plena obra.
Todo a medio restaurar, exconventillo, escombros en el patio,
siete habitaciones con sus persianas altísimas y verdes.
Por esto quiero vivir en Buenos Aires, me dijo.
Por esto y por vos y por Borges y Gardel.
Su nombre es un nombre que John Lennon
hubiese entendido muy bien: Miyoko.
Le perdí el rastro.
Una pena
Hopper “American dream”
Son dos personas todas de pinceladas.
Están paradas cerca de la luz.
Pisan la punta de una sombra recortada en
la alfombra con olor a carne y pelos.
Los colores verdes y naranjas
son de un calor artificial
y recuerdan el muñequito de lana
que abrazabas de ninio para poder dormir.
Producen esa congoja que es
como cuando de viejos
preparamos demasiada sopa, y
no viene nadie mas a comer.
Hay una parte celeste de piscina desleída
por el sol. Esa parte es mas triste que una
matanza cuando los cuerpos ya se van quedando
fríos y solos. A mi que me entierren con ella.
"JAN DE JAGER nació en Buenos Aires en 1959. Vivió y estudió en la Argentina, en los Países Bajos y en España. Es licenciado en letras por la Universidad de Buenos Aires (UBA) y ha realizado estudios de análisis del discurso, literatura neerlandesa y traducción en la Universidad de Amsterdam (UvA) y en la Escuela Superior de traductores de La Haya. En la actualidad reside en Bruselas (Bélgica), y se desempeña como docente de neerlandés y de español en la escuela internacional de Róterdam (RISS) y como docente del traductorado neerlandés-español de la escuela de traductores de La Haya (HWN).
Su obra literaria abarca los géneros de novela, cuento corto, poesía y teatro. Publicó los poemarios Trío (1997), Juego de Copias, (2002), Casa de cambio vols. I, II y III, (2004-2007) y Relámpagos I y II (2014-2016). Su poesía fue publicada en repetidas ocasiones en Diario de poesía, de Buenos Aires. Algunos de sus trabajos y traducciones se pueden encontrar en las revistas virtuales www.lacasaazulada.com de Venezuela, en www.amsterdamsur.nl de Países Bajos, en www.periódicodepoesia.unam.mx y en Ulrika de Bogotá.
Otras publicaciones son Noticias del setenta y cinco, novela (2009), y Let u maar niet op de rommel, poesía en neerlandés (2010). Ha traducido novelas, cuentos y poesía del inglés, neerlandés, afrikáans y francés. Sus traducciones más recientes han aparecido en las antologías Narrar Ámsterdam y Cincuenta poetas de Ámsterdam. Ha escrito piezas teatrales en neerlandés, que fueron estrenadas por el Rotterdams Centrum voor Theater. Este año aparecerá su nueva traducción íntegra de los Cantos de Ezra Pound. Algunos Cantos traducidos se pueden encontrar en el Periódico de Poesía de México, y en el blog de Jorge Aulicino, “Otra iglesia es imposible”, http://campodemaniobras.blogspot.com/."
Texto completo en https://viajeraeditorial.ar/blog/2019/01/jan-de-jager-entrevistado-por-el-teclado-excentrico/
0 Comentarios