Stevie Smith | El poeta ocasional

Stevie Smith



Es una poeta rara y diferente. Casi todos han enfatizado lo de 'rara'. Parece no haber más remedio. Seamus Heaney,  Philip Larkin, Amy Clampitt "la desolación de lo habitual", D.J. Enright "algo griega", y muchos otros han convergido alrededor de esta poeta. Se dice de ella que es una mezcla de Emily Dickinson, Dorothy Parker, Ogden Nash y... los hermanos Grimm. Alguien dijo que era la versión femenina de William Blake. Cada lector encontrará sus afinidades y rechazos en estos nombres. En 1977 Hugh Whitemore escribió una obra de teatro llamada "Stevie", alrededor de su personaje. Y en el '78 Robert Enders dirigió la película, con Glenda Jackson en el papel de esta escritora.  Nació en Hull en 1902 y murió en marzo de 1971, de un tumor cerebral.  Su discutida obra, su discutida posición poética, permanecerán en el terreno de la discusión.  Sus poemas, en cambio, permanecerán o no, pero en otro territorio. (...)
Digamos que es un poema un tanto becketiano, o bien beckético, o hasta un poco beckélido. Consiste en cierta forma de distancia y de aparente frialdad. La frialdad del escalofrío, en todo caso.
Son esos poemas que uno dice: ¿debió haber escrito esto?  Y ya tiene, con tan poco, una de esas preguntas con las que no se sabe qué hacer. Muchos versos de Stevie Smith viajan por esta línea funámbula,  que ella ha creado. Con sus vías principales y sus múltiples ramales secundarios.
Cada uno debe conjeturar adónde se dirigen esas líneas 'de transporte', que Deleuze hubiese con gusto llamado 'de fuga', y a la vez decidir si se sube o no.

 Robert Rivas en Inútiles misterios



Tener que irse




Ella se levantó y se fue
¿Debería no haberlo hecho? ¿No hecho qué?
Se levantó y se ha ido.

Sí, pienso que debería haber
Porque se estaba poniendo más oscuro.
Todavía quedaba algo
De día cuando se fue, bueno,
Lo suficiente como para ver el camino.
Y era la última vez que ella hubiese podido...
¿Podido?... levantarse e irse.
Era la última vez la ultísima vez para
Después ella ya no podría
Haberse levantado e irse nunca más.



She got up and went away




She got up and went away
Should she not have? Not have what?
Got up and gone away.
Yes, I think she should have
Because it was getting darker.
Getting what? Darker. Well,
There was still some
Day left when she went away, well,
Enough to see the way.
And it was the last time she would have been able. . .
Able? . . . to get up and go away.
It was the last time the very last time for
After that she could not
Have got up and gone away any more.


STEVIE SMITH (Florence Margaret Smith, 1902, Kingston Upon Hull / 1971, Londres, Inglaterra)
Traducción: Robert Rivas
Enlaces: Buenos Aires Poetry | Círculo de poesía | Otra iglesia es imposible
Imagen: Google Sites

0 Comentarios