Tahar Djaout | El poeta ocasional

Tahar Djaout


Poema para Nahiba



Yo regresaré de viajes
y te encontraré dormida.
El ruido de los muebles se habrá acallado,
los animales con suavidad se habrán eclipsado
y todos los tambores de la casa
se habrán convertido en pieles vivas pero discretas.

Yo llego siempre en la suspensión exacta de los latidos,
cuando la cal, la arcilla y su blancura han vuelto a ocupar todo.

Llego
y veo poco a poco la emersión:
a ti primero que orquestas colores y movimientos,
devuelves su bullicio a los animaluchos,
diriges vuelos peligrosos.
Luego, los objetos,
orgullosos de sus proezas,
originan el impulso de los tiovivos.

Buscarás los perros acróbatas del sueño
entre las sábanas atónitas,
agitarás uno a uno los granos de polvo de la luz
y la vida se reinstalará.

Tú te despiertas
y la casa se vuelve un carnaval.



Poème pour Nabiha




Je rentrerai de voyages
Et te trouverai endormie.
Le raffut des meubles se sera tu,
Les bêtes en douceur se seront éclipsées
Et tous les tambours de la maison
Seront devenus peaux vivantes mais discrètes.

J’arrive toujours dans la suspension juste des pulsations,
Quand la chaux, l’argile et leur blancheur ont tout réoccupé.

J’arrive
Et je vois peu à peu l’émersion :
Toi d’abord qui orchestres couleurs et mouvements,
Redonnes leur tapage aux bestioles,
Diriges des vols périlleux.
Puis les objets,
Fiers de leurs prouesses,
Déclenchent l’élan des manèges.

Tu chercheras les chiens acrobates du rêve
Entre les draps étonnés,
Tu secoueras un à un les poudroiements de la lumière
Et la vie se réinstallera.

Tu te réveilles
Et la maison devient un carnaval








TAHAR DJAOUT
(1954, Aït Chafâa / 1993, Argel, Argelia)
Enlace: Wikipedia | Poesía de Argelia
Traducción: Adam Gai

[Tahar Djaout] Fue asesinado por el Grupo Islámico Armado debido a su apoyo a la laicidad y su oposición a lo que consideraba fanatismo. Fue atacado el 26 de mayo de 1993, cuando salía de su casa en Argel, Argelia. Murió el 2 de junio, después de permanecer en coma durante una semana. Uno de sus atacantes profesó que fue asesinado porque él "manejó una temible pluma que podría tener un efecto sobre los sectores islámicos."​
Como consecuencia de su asesinato, el Cruce de las literaturas (Estrasburgo, Francia) lanzó un llamado a favor de la creación de una estructura de amparo de escritores. Esta llamada reunió rápidamente más de 300 firmas, y es al origen de la creación del Parlement international des écrivains (Parlamento internacional de los escritores)

Para leer arículo completo, pulsar aquí



0 Comentarios