Conversación de ascensor
No tengo hoy más que palabras para un invierno
que aún no ha comenzado, en la extrañeza
de un octubre en que no acaba de irrumpir el frío.
El armario reclama una renovación, la ropa de verano
que empiezo a detestar. Pacientemente, esperan
los abrigos un sólido aire helado.
Sólo tengo palabras para estas nubes bajas
que me deparan, al superponerse, el espectáculo
de cielos simultáneos, de un sol civilizado que me empuja
a sentarme despreocupadamente en alguna terraza, como si alguien
me esperase, y la espera fuese parte de una extraña alegría.
Palabras para no hablar de nada, o para trasplantarme
un corazón distinto, que no lata con el compás de ayer,
que lo haga de un modo algo espaciado, intervenido,
con precisión de cirujano. Mi voz se traba,
también lo noto, brusca como una puerta giratoria
de un viejo hotel, y se convierte en una rémora
capaz de confundir las rotaciones de los astros. Basta
con sentir un contacto para hacer un diagnóstico correcto.
Tocar el agua como se toca un cuerpo y así cicatrizar la herida,
la hemorragia vital. Para un vulgar diálogo
de ascensor, hoy sólo tengo unas pocas palabras.
Sólo un parte meteorológico algo tibio, desapacible y rutinario.
Conversa d'ascensor
Avui només tinc paraules per a un hivern
que encara no ha començat. Per a l‟estranyesa
d‟un octubre en què no acaba d‟irrompre el fred.
L‟armari reclama una renovació, la roba d‟estiu
que ja tenim avorrida. Els abrics s‟amunteguen
pacients a l‟espera d‟un sòlid vent gelat.
Només tinc paraules per a uns núvols baixos
que, en superposar-se, m‟ofereixen l‟espectacle
de cels simultanis, d‟un sol civilitzat que m‟empeny
a seure tranquil·lament en una terrassa, com si algú
m‟esperés, i l‟espera formés part d‟alguna estranya alegria.
Paraules per no parlar de res, o per trasplantar-me
un cor diferent, que no bategue amb el ritme d‟ahir,
que ho faça d‟una manera esporàdica, intervinguda,
amb precisió de cirurgià. La meua veu s‟entrebanca,
també m‟ho noto, brusca com una porta giratòria
d‟un hotel massa antic, i es converteix en una rèmora
capaç d‟imantar les rotacions dels astres. Et bastarà
sentir un contacte per fer un diagnòstic correcte.
Tocar l‟aigua com es toca un cos i així cicatritzar les ferides
d‟una hemorràgia vital. Per a una previsible conversa
d‟ascensor avui només tinc unes poques paraules.
Un part meteorològic injectat de tebior, inclement i rutinari.
JOAN -ELIES ADELL (1968, Vinaroz, España)
Fuente: Adarve. Revista de crítica y creación literaria
Imagen: Alger.it Notizie / Núvol
Fuente: Adarve. Revista de crítica y creación literaria
Imagen: Alger.it Notizie / Núvol
0 Comentarios