Isabella Leardini | El poeta ocasional

Isabella Leardini

Mi cuerpo abandonado en la cama

al terminar las estaciones

se me sube al estómago,

donde todo nace y se consuma,

donde acecha cual tormenta el llanto

y nadie atiende a lo necesario.

Qué largo el invierno, qué temblor esperarte,

el poema de Caproni colgado de la cama

como una oración.

El humo sale

y entra el último frío

y yo abrazada a la ventana;

y llega ese temblor

que es mi juventud toda

reunida en un abrazo

que me cierra a las espaldas

la verja y las puertas de los buses.







Il mio corpo lasciato sul letto

al finire delle stagioni

torna allo stomaco,

dove ogni cosa nasce e si consuma,

preme come un temporale, il pianto

ma alle necessità manca l’attenzione.

“Che inverno lungo e che brivido attenderti”

la poesia di Caproni appesa al letto

come una preghiera.

Il fumo esce

ed entra l’ultimo freddo

mentre abbraccio la finestra

e arriva quel brivido

che è tutta la mia giovinezza

raccolta in una stretta

a chiudermi alle spalle

il cancello e le porte degli autobus.











Isabella Leardini (1978, Timini, Italia)

Fuente: La tribu de Frida

Imagen: f de IL
















0 Comentarios