Joshua Mehigan | El poeta ocasional

Joshua Mehigan

Poesía en español

El profesor     




Llego temprano y encuentro una silla. 
Estrujo la copa de vino de plástico. Asiento. 
Como torpemente un pretzel 
y apoyo una opinión que no comparto. 
Pienso: Cualquier cosa que yo sea, lo seré en otra parte. 
Después, escapo a través del patio 
hacia el aire fresco, solo de nuevo, gracias a dios. 
A nadie le preocupa. Y hacen bien en no preocuparse. 
No puedo ir a casa. Hasta mi familia 
me desprecia a conciencia. 
Tengo mal aspecto. Soy exactamente como el aspecto que tengo. 
Estos días no leí nada, pero nadie lo hace, 
y, de todos modos, demostré cuán listo era. 
Todo lo que sé procede de un libro. 




The professor




I get there early and I find a chair.
I squeeze my plastic cup of wine. I nod.
I maladroitly eat a pretzel rod
and second an opinion I don’t share.
I think: whatever else I am, I’m there.
Afterwards, I escape across the quad
into fresh air, alone again, thank god.
Nobody cares. They’re quite right not to
care.
I can’t go home. Even my family
is thoroughly contemptuous of me.
I look bad. I’m exactly how I look.
These days I never read, but no one does,
and, anyhow, I proved how smart I was.
Everything I know is from a book.






JOSHUA MEHIGAN (1969. Upstate New York, Estados Unidos de NA)
Traducción: Jonio González
Enlaces: Círculo de poesía | Otra iglesia es imposible 
Imagen: Audrey C. Tiernan Photografhy, Inc.

0 Comentarios