Charles Simic: Luego la besé en la nuca con delicadeza | El poeta ocasional

Charles Simic: Luego la besé en la nuca con delicadeza

Repollo


Repollo




Estaba a punto de partir el repollo en dos,
pero hice que se lo pensara dos veces cuando le dije:
«El repollo es un símbolo del amor misterioso».

O por lo menos eso dijo un tal Charles Fourier,
que además de eso dijo otras cosas raras y maravillosas,
tanto que la gente le llamaba loco a sus espaldas.

Luego la besé en la nuca
con delicadeza,

y entonces ella partió el repollo en dos
de un solo tajo.



Cabbage



She was about to chop the head
In half,
But I made her reconsider
By telling her:
“Cabbage symbolizes mysterious love.”

Or so said one Charles Fourier,
Who said many other strange and wonderful things,
So that people called him mad behind his back,

Whereupon I kissed the back of her neck
Ever so gently,

Whereupon she cut the cabbage in two
With a single stroke of her knife.


Otros poemas de CHARLES SIMICaquí
Extraído del Facebook de Martín López-Vega
De: "El mundo no se acaba", Vaso Roto Poesía, 2013
Traducción: Jordi Doce
Imagen: Aaron Clamage

0 Comentarios